There should be only ONE language in Global Business.

The Consumer’s.


Localization is more than translating your message into the target market language. It takes into account the inherent diversity of the prospective consumer. It considers their habits, preferences and point of view. Our work is technically accurate, but more than that, it is culturally relevant, so that your translated communication appeals to your global customer.

The right translation can dramatically affect how your message is received. Likewise, a poorly executed localization translation can potentially alienate your customer, discredit your brand reputation, and even lead to the ultimate failure of your project as a whole. This is where Technical Language Services goes above and beyond to help ensure your project launch is successful.

Localization needs to be the highest priority in any global venture.

56% of global consumers say the marketing message is more important than price.
82% of people are more likely to buy a product/service if the promotional message is written in their native/preferred language.
US: 1 in 4 millenials speak & prefer a language other than English.
In Australia, the number jumps to 1 in 3.

“Language is the road map of a culture. It tells you where its people come from and where they are going.”

-Rita Mae Brown

Still not convinced? Click Here to see where other companies failed, with product launches that got Lost in Translation.

Contact Us

Please send us an email and we'll get back to you as soon as possible.